贪得者,分金恨不得玉,封公怨不受候,权豪自甘乞焉;知足者,藜羹旨于膏粱,布袍暖于狐貂,编民不让王公。 【译文】贪得无厌的人,给他金银还怨恨没有得到珠宝,封他公爵还怨恨没封侯爵,这种人虽然身居豪富权贵人位却等于自甘沦为乞亏;自知满足的人,即使吃粗食野菜也比
衮冕行中,著一藜杖的山人,便增一段高风;渔瞧路上,著一衮衣的朝土,转添许多俗气。故知浓不胜淡,俗不如雅也。 【译文】在冠盖云集的高官显贵之中,如果能出现一位手持藜杖身穿粗布衣裳的雅士,自然就会增加清高风采;在渔父樵夫中,假如加入一个朝服华丽的在官,反而增
试思未生之胶有何象貌,又思即死之后作何景色?则万念恢冷。一性寂然,自可超物外游象先。 【译文】想想看,人在没出生之前又有什么形体相貌呢?再想想,死了以后又是一番什么景象呢?一想到这些不免万念俱灰。不过精神是永恒的,保持了纯真本注,自然能超脱物外遨游于天地
子生而母危,镪积而盗窥,何喜非忧也;贫可以节用,病可以保身,保忧非喜也。故达人当顺逆一视,而欣戚两忘。 【译文】就母亲来说生孩子是一件很危险的事,积蓄金钱却又容易引起盗匪的窥探,可见值得高兴的事都附带有危险。贫穷可以逼使人勤俭,疾病可使人学会保养身体的方
居逆境中,周身皆针砭药石,砥节砺行而不觉;处顺境中,眼前尽兵刃戈矛,销膏靡骨而不知。 【译文】一个人如果生活在逆境中,身边所接以的全是有犹如医疗自身不蹭的良药,在不知不觉中会使你敦品硕行,磨练自己的意志,反之一个人如果生活在顺境中,这就等于在你的面前摆满
施恩者,内不见己,外不见人,则斗粟可当万钟之报;利物者,计己之施,责人之报,虽百镒难成一文之功。 【译文】施恩惠给别人的人,不可老把恩惠记在心头;不应有让别人赞美的念头;这样即使是一斗米也可收到万钟的回报;用财物帮助别人的人,如果计较自己对人的施舍,而且
趋炎队势之祸,甚惨亦甚速;栖恬守逸之味,最谈亦最长。 【译文】攀附权贵的人固然能得到一些好处,但是为此所招来的祸患是凄惨而又快速的;能安贫乐道栖守自己独立人格的人固然很寂寞,但是因此所得到的平安生活时间很久趣味也浓。 【注解】趋炎附势:攀附权贵。 【
衰疯的景象就在盛满中,必生的机缄即在零落内。故君子居安宜操一心以虑患,处变当坚百忍以图成。 【译文】衰败零落的景象往往是在很早的繁茂时就种下祸根,机运转变的种子多半是在零落时就已经种下。所以君子应当在平安无事时保持清醒的理智,以便防范未来某种祸患的发生。
口乃心之门,守口不密,泄尽真机;意乃心之足,防意不严,走尽邪蹊。 【译文】口是心灵的大门,假如大门防守不严,内中机密就会全部泄露;意志是心的双脚,意志不坚定,就可能会像跛脚一般走入邪路。 【注解】意乃心之足:形容心灵统帅意识。邪蹊:指不正当的小路。
倘徉于山林泉石之间,而尘心渐息;夷犹于诗书图画之内,而俗气潜消。故君子虽不玩物丧志,亦常借境调心。 【译文】人如果经常漫步山川林泉岩石之间,就能使凡念渐去,人如果能经常留连在侍词书画的雅境,就会使俗气消失。所以有才德修养的人,虽然不会沉迷于飞鹰走狗而丧失
饱后思味,则浓谈之境都消;色后思淫,则男女之见尽绝。故人常以事后之悔悟,破临事之痴迷,则性定而动无不正。 【译文】酒足饭饱之后再回想美酒佳肴,所有的甘美味道都已经全部消夫。房事满足之后再来回味性欲的情趣,鱼水之欢的念头已经全部消失。所以假如人们常用事后的
知成之必改,则求成之心不必太坚;知生之必死,则保生之道不必过劳。 【译文】做事有成功就必然有失败,能洞悉此中道理,凡事就不必太积极于求成;生命有生就必然有死,能明白这种道理,对于自己的养生之道就不必费尽苦心过于强求。 【注解】劳:过分的费心思。 【评
大人不可不畏,畏大人则无放逸之心;小民亦不可不畏,哺小民则无豪横之名。 【译文】对于一个有高深道德修养的人不可不敬畏,因为敬畏有道德有名望的人就不会有放纵安逸的想法;对于平民百姓也不可不抱敬畏态度,因为畏惧平民百姓就不会有豪强蛮横的恶名。 【注解】大人
波浪兼天,舟中不知惧,而舟外者寒心;猖狂骂坐,席上不知警而席外者咋舌,故君子虽在事中,心要超事外也。 【译文】波浪滔天时,坐在船中的人并不知道害怕,而站在船外的人却吓得胆破心寒:公共场合有人放肆谩骂在座的人,同席的人并不知道警惕,反而会把站在席外的人吓得
爽口之味皆烂肠腐骨之药,五分便无殃;快心之事悉败身丧德之媒,五分便无悔。 【译文】可口的山珍海味,多吃便伤害肠胃等于是毒药害人,控制住吃个半饱就不会伤害身体;称心如意是好事,其实有一些引诱人们走向身败名裂的媒介,所以凡事不可只求心满意足,保持在差强人意的
此身常放在闲处,荣辱得失谁能差遣我;此心常安在静中,是非利害谁能瞒昧我。 【译文】只要经常把自己的身心放在安闲的环境中,世间所有荣华富贵与成败得失都无法左右我;只要经常把自己的身心放在静寐的环境中,人间的功名利禄与是是非非就不能欺蒙我。 【注解】瞒昧:
人情世态,倏忽万端,不宜认得大真。尧夫云:“昔日所云我,而今却是伊,不知今日我,又属后来谁?”人常作是观,便可解却胸中青矣。 【译文】人情冷暖世态炎凉,错综复杂瞬息万变,所以对任何事都不要太认真。宋儒邵雍说:“以前所说的我,如今却变成了他;不知道今天的我
舍己毋处其疑,处其疑即所舍之志多愧矣;施人毋责其报,责其报并所施之心俱非矣。 【译文】假如一个人在关键时刻需要自我牺牲,就不应计较利害得失,有了计较观念就会对自己要做的牺牲感到犹疑不决,就会使志节蒙羞。一个人施恩惠给他人,绝对不要指望得到回报,如果责成人
树木且归根,而后知华萼枝叶之徒荣;人事至盖棺,而后知子女立刻之无益。 【译文】树木到了落叶归根化为腐士,人们才想到茂盛的枝叶鲜艳的花朵只不过是一时的荣华;人一直到死后进入棺材,才会知道子女钱财毫无用处。 【注解】归根:比喻事物结局归于根本。《传灯录》:
世人为荣利缠缚,动日尘世苦海。不办公白山表、川行石立、花迎鸟笑、谷答樵讴,世亦不尘,海亦不苦,彼自尘苦其心尔。 【译文】由于一般俗人都被虚荣心和利禄心所困扰,因此一开口就说人间是一个大苦海。然而他们却不知道世界的另一面是白云笼罩下的青山翠谷,奔流河水中的
为善不见其益,如草里东瓜,自应暗长;为恶不见其损,如庭前春雪,当必潜消。 【译文】行善事表面上可能看不到会么好处,但就像一个长在草丛中东瓜,自然会在暗中一天天结果长大;作坏事的人,虽说表面上看不出有会么坏处,但就像春天院子里的积雪,只要阳光一照射自然就会
幽人清事总在自适,故酒以不劝为欢,棋以不争为胜,笛以无腔为适,琴以无弦为高,会以不期约为真率,客以不迎送为坦夷。若一牵文泥迹,便落尘世苦海矣! 【译文】一个隐居的人,内心情净而俗事不少,一切只求适应自己本性。因此喝酒时谁也不劝谁多喝,尽兴为乐;下棋只是为
山居胸次清洒,触物皆有佳思:见孤云野鹤而起超绝之想,遇石漳流泉而动澡雪之思;抚老桧寒梅而劲节挺立,侣沙鸥鹿而机心顿忘。若一走入尘寰,无偏物不相磁,即此身亦属赘诜矣! 【译文】隐居在山间胸怀自然开朗洒脱,所接触的事物自然都能引起佳思;看见孤云野鹤,就会引起
人心一真,便霜可飞,城可损,金石可镂;若伪妄之人,形骸徒具,真宰已亡,对人则面目可憎,独居则形影自愧。 【译文】一个人的精神修养功夫如果能达到至诚地步,就可以感动上天变不可能为可能,邹衍受了委屈感动了上天竟在盛夏降霜为他打抱不平,杞植的妻子由于悲痛丈夫战
我贵而人奉之,奉此峨冠大带也;我贱而人悔之,侮此布衣草履也。然则原非奉我,我胡为喜?原非侮我,我胡为怒? 【译文】我有权势人就奉承我,这实际上是在奉承我的官位官服;我贫穷低贱人们就轻视我,是轻视我的布衣草鞋。既然如此,这些人原本不是奉承我,我为什么要不高
天地之气,暖则生,寒则杀。敌性气冷清者,受享亦凉薄;唯和气热心之人,其福亦厚,其禄亦长。 【译文】大自然四季运转,春夏和暖万物就获得生长,秋冬寒冷万物就丧失生机。做人的道理也和大自然一样,一个性情高做冷漠的人,他所能得到的福分自然就淡薄;只有那些个性温和
一灯萤然,万籁无声,此吾人初入宴寂时也;晓梦初醒,群动未起,此吾人初出混沈处也。乘此而一念回光,炯然返照,始知耳目口鼻皆桎梏,而情欲嗜好翻杨械矣。 【译文】在微弱夜灯中,大地无声,万籁俱静,这是我们身心刚刚进入休息时;清晨夜梦过后才醒,万物还没有开始一天
完名美节,不宜独任,中公与八可永远害全身;辱行污名,不宜全推,引些归己,可以韬光养德。 【译文】完美的名誉和节操,不要一个人独占,必须分一些给旁人,才不会惹发他人忌恨招来祸害而保全生命;耻辱的行为和名声,不可以完全推到他人身上;要自己承揽几分,才能掩藏自
喜寂厌喧者,往往避人以求静,不知意在无人,便成我相。心着于静,便是动根,如何到得人我一视、动静两忘的境界? 【译文】喜欢清静讨厌喧器的人,往往离索居来求取安宁,却不知道远离人君只是为了自我,而一心求静的结果一旦遇到喧器就会成为烦躁的祸源。人我本是一体的,
市私恩,不如扶公议;结新知,不如敦旧好;立荣名,不如种隐德;尚奇节,不如谨庸行。 【译文】施恩惠给别人收买人心,还不如以光明磊落的态度去争取社会大众的舆论;一个人与其结交很多不能劝善规过的新朋友,倒不如重修一下跟老朋友之间的情谊;一个人与其想法子提高知名
兴逐时来,芳草中撒履闲行,野鸟忘机时作伴;景与心会,落花下披襟殛坐,白云无语漫要留。 【译文】心血来潮时,何妨脱下鞋袜光脚在草地上散步,就连野鸟也会忘记被人捕捉的危险和我作伴;当大自然的景色和我的思想融为一体时,何妨披着衣裳静坐在落花下深思,白云虽然不说
林间松韵,石上朱声,静里听来,识天地自然鸣佩;草际烟光,水心云自然鸣佩;草际烟光,水心云影,闲中观去,上见乾刊最上文章。 【译文】山林松涛阵阵,一派自然音韵,飞瀑溅落岩石,声声击磐呜玉。静心倾听,就能体会天地间所奏乐章的美妙。江边芦苇,飘荡出一种迷蒙的美
饥则附,饱则飓;燠则趋,寒则弃,人情能患也。 【译文】穷困饥饿时就投靠人家,吃饱了就远走高飞;富贵了的就巴结,贫困了的就鄙弃,这是人际交往中普遍存在的毛病。 【注解】飓:飞翔,据《晋书慕容垂载记》说:“垂犹鹰也,饥则附人,饱则高飓”。燠:温暖,此形容富
花居盆内终乏生机,鸟落笼中便减天趣;不若山间花鸟错集成文,翱翔自若,自是悠然会心。 【译文】花栽植在盆中便缺乏自然生机,鸟关进笼中便减少天然情趣;不如山间的野花那样显得艳丽自在,天空野鸟自由飞翔,让人看起来更加赏心悦目。 【注解】翱翔,鸟飞的状态。据《
歌器以满覆,扑满以空全;故君子宁居无不居有,这柞缺不处完。 【译文】敬器因为装满了水才倾覆,扑满由于腹中空无一物才得以保全。所以君子宁愿处于无争无为的地位,也不要站在有争有夺的场所,日常生活宁可感到欠缺一些,也不要过分完满。 【注解】欹器:欹,不正的意
才就筏便思舍筏,方是太平道人!若骑驴义复觅驴,终为不了禅师。 【译文】刚跳上竹筏,就能想到过河后竹筏没用了,这才是懂得事理不为外物所牵累的道人;假如骑着驴又在另外找驴,那就变成既不能悟道也不能解脱的和尚了。 【注解】筏:一种竹制的渡河工具。无事道人:指
春至时和,花尚铺一段好色,鸟且啭几句好音。士君子幸列头角,得遇温饱,不思立好言,行好事,虽是在世百年恰似未生一日。 【译文】当春天到来时阳光和暖,就连花草树木也争奇斗艳,在大地铺上一层美景,甚至连飞鸟也懂得在这春光明媚的大自然里宛转动听地鸣叫。士君子假如
惊奇喜异者,无远大之识;苦节独行者,非恒久之操。 【译文】一个喜欢标新立异甚至喜欢怪诞不经的人,不会有高深的学识和远大的见解;一个只知道苦苦恪守名节而自以为清高独行其事的人,无法保持长久的信心操行。 【注解】恒:长久不变 【评语】喜欢新鲜好奇是人之性
锄奸杜伟,要放他一条去路。若使之一无所容,譬如塞鼠穴者,一切去路都塞尽,则一切好笔俱咬破矣。 【译文】铲除邪恶之徒杜绝投机取巧的小人,有时应留一条改过自新的生路。如果逼得他们毫无立足之地,那就好像为了消灭一只老鼠,而把老鼠的一切逃路都堵死了,可是其他一切