诗经·国风·邶风·雄雉

作者: 时间:
雄雉于飞,泄泄其羽.
我之怀矣,自诒伊阻.

雄雉于飞,下上其音.
展矣君子,实劳我心.

瞻彼日月,悠悠我思.
道之云远,曷云能来?

百尔君子,不知德行.
不忮不求,何用不臧?

xiónɡzhìyúfēi,xièxièqíyǔ.
雄   雉 于飞 ,泄 泄 其羽.
wǒzhīhuáiyǐ,zìyíyīzǔ.
我之 怀  矣,自诒 伊阻.

xiónɡzhìyúfēi,xiàshànɡqíyīn.
雄   雉 于飞 ,下 上   其音 .
zhǎnyǐjūnzǐ,shíláowǒxīn.
展  矣君 子,实 劳 我心 .

zhānbǐrìyuè,yōuyōuwǒsī.
瞻  彼日月 ,悠 悠 我思.
dàozhīyúnyuǎn,héyúnnénɡlái?
道 之 云 远  ,曷云 能  来 ?

bǎiěrjūnzǐ,bùzhīdéxínɡ.
百 尔君 子,不知 德行  .
búzhìbùqiú,héyònɡbùzānɡ?
不忮 不求 ,何用  不臧  ?


诗经国风之邶风:第八篇 雄雉

雄雉于飛、泄泄其羽.
我之懷矣、自詒伊阻.
 
雄雉于飛、下上其音.
展矣君子、實勞我心.
 
瞻彼日月、悠悠我思.
道之云遠、曷云能來.
 
百爾君子、不知德行.
不忮不求、何用不臧.
 
题解:

  妻子思念远出的丈夫。

注释:

  1、泄泄(yì yì):徐徐飞翔的样子。
  2、诒(yí):遗留。
  3、伊:此。
  4、阻:艰难,忧患。
  5、展:诚实。
  6、云:语助词。
  7、百尔:所有。
  8、忮(zhì):忌恨。
  9、臧(zāng):善。

参考译文:

  美丽雄雉比翼飞,舒展双翅上蓝天。
  我在思念心上人,自留忧患在心间。

  美丽雄雉比翼飞,鸣声起伏在林间。
  诚实善良心上人,使我无时不思念。

  日子一天又一天,思君不断情缠绵。
  路途遥遥千万里,何日归来重相见?

  诸位君子听分明,你们岂不知德行?
  我夫不忌又不贪,为何没有好命运?