毖彼泉水,亦流于淇.
有怀于卫,靡日不思.
娈彼诸姬,聊与之谋.
出宿于泲,饮饯于祢.
女子有行,远父母兄弟.
问我诸姑,遂及伯姊.
出宿于干,饮饯于言.
载脂载舝,还车言迈.
遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹.
思须与漕,我心悠悠.
驾言出游,以写我忧.
bìbǐquánshuǐ,yìliúyúqí.
毖彼泉 水 ,亦流 于淇.
yǒuhuáiyúwèi,mǐrìbùsī.
有 怀 于卫 ,靡日不思.
luánbǐzhūjī,liáoyǔzhīmóu.
娈 彼诸 姬,聊 与之 谋 .
chūsùyújǐ,yǐnjiànyúmí.
出 宿于泲,饮 饯 于祢.
nǘzǐyǒuxínɡ,yuǎnfùmǔxiōnɡdì.
女子有 行 ,远 父母兄 弟.
wènwǒzhūɡū,suíjíbózǐ.
问 我诸 姑,遂 及伯姊.
chūsùyúɡàn,yǐnjiànyúyán.
出 宿于干 ,饮 饯 于言 .
zǎizhīzǎixiá,huánchēyánmài.
载 脂 载 舝 ,还 车 言 迈 .
chuánzhēnyúwèi,bùxiáyǒuhài?
遄 臻 于卫 ,不瑕 有 害 ?
wǒsīféiquán,zīzhīyǒnɡtàn.
我思肥 泉 ,兹之 永 叹 .
sīxūyǔcáo,wǒxīnyōuyōu.
思须与漕 ,我心 悠 悠 .
jiàyánchūyóu,yǐxiěwǒyōu.
驾 言 出 游 ,以写 我忧 .
题解:
出嫁的卫国女子思念故国父母而不能回去,十分苦闷。清河楷、魏源以为此诗和《竹竿》、《载驰》都是许穆夫人自伤不能救卫之作。
注释:
1、毖(bì):泉水流貌。
2、娈(luán):美好。
3、姬:未嫁之女。
4、泲(jǐ):水名。泲水,即济水,发源河北赞皇县西南,东流经高邑县南,至宁晋县南,注入泜(zhì)水。
5、祢(mí旧读nǐ):水名。
6、有行:出嫁。
7、诸姑:一些未嫁姐妹。
8、舝(xiá):车轴两头的金属键。
9、遄(chuán):迅疾。
10、臻(zhēn):至。
11、瑕:同“遐”,远。
12、写(xiè):通“泻”,宣泄。
参考译文:
泉水汩汩向前流,流于滔滔淇水中。
心怀故乡是卫国,没有一刻不思归。
众家姊妹皆美貌,细诉心曲来共谋。
我想泲地可住宿,祢水之滨饮美酒。
可叹出嫁已数年,远离父母和诸兄。
问候我的亲姐妹,转问表姐众亲友。
回国再经干地宿,言地饯客饮美酒。
把我车轴涂满油,重坐嫁车往回走。
车马迅疾赴卫都,路途不远何不可?
我思肥泉在故国,为此长叹不能休。
思念须城与漕邑,别绪悠悠情意稠。
驾驶马车快出城,借此排除心中忧。