故关衰草遍,离别正堪悲.
路出寒云外,人归暮雪时.
少孤为客早,多难识君迟.
掩泪空相向,风尘何所期.
ɡùɡuānshuāicǎobiàn,líbiézhènɡkānbēi.
故关 衰 草 遍 ,离别 正 堪 悲 .
lùchūhányúnwài,rénɡuīmùxuěshí.
路出 寒 云 外 ,人 归 暮雪 时 .
shàoɡūwéikèzǎo,duōnànshíjūnchí.
少 孤为 客早 ,多 难 识 君 迟 .
yǎnlèikōnɡxiānɡxiànɡ,fēnɡchénhésuǒqī.
掩 泪 空 相 向 ,风 尘 何所 期.
注解:
1、少孤:指自己早年丧父。
韵译:
故乡遍地都是衰败的枯草,咱们分别了多么叫人伤悲!
你踏上去路远在寒云之外,送你归来正遇上暮雪纷飞。
少年丧亲过早地漂泊异土,多难时相交怅恨识君太迟。
空朝你去的方向掩面而泣,世事纷繁再相见不知何时。
评析:
这是一首感人至深的送别诗。首联写送别时的环境氛围,时当故关衰草,情正离别堪悲。颔联写送别情景,友人伴寒云而去,自己踏暮雪而归,依依之情了然。颈联写回忆以往,感叹身世。既是怜友,亦是悲己,词切情真,悲凉回荡。末联进一步写
难舍难分之情,掩面而泣,冀望相会。
诗以"悲"字贯穿全篇,句句扣紧主题,抒情多于写景,基调悲凉。