岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵.
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇.
野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵.
卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥.
suìmùyīnyánɡcuīduǎnjǐnɡ,tiānyáshuānɡxuějìhánxiāo.
岁 暮阴 阳 催 短 景 ,天 涯霜 雪 霁寒 宵 .
wǔɡēnɡɡǔjiǎoshēnɡbēizhuànɡ,sānxiáxīnɡhéyǐnɡdònɡyáo.
五更 鼓角 声 悲 壮 ,三 峡 星 河影 动 摇 .
yěkūjǐjiāwénzhànfá,yíɡēshùchùqǐyúqiáo.
野哭几家 闻 战 伐,夷歌数 处 起渔樵 .
wòlónɡyuèmǎzhōnɡhuánɡtǔ,rénshìyīnshūmànjìliáo.
卧龙 跃 马终 黄 土,人 事 音 书 漫 寂寥 .
注解
1、阴阳:指日月。
2、短景:指冬季日短。景:日光。
3、三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。瞿塘峡在夔州东。
4、星河:星辰与银河。
5、野哭句:意谓从几家野哭中听到战争的声音。几家:一作“千家”。
6、夷歌句:意谓渔人樵夫都唱着夷歌,见夔州之僻远。夷:指当地少数民族。
7、卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:“徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者,
卧龙也。’”
8、跃马:指公孙述。述在西汉末曾乘乱据蜀,自称白帝。这里用晋左思《蜀都赋》
“公孙跃马而称帝”意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中及之。这句是
贤愚同尽之意。
【韵译】:
时令到了寒冬,日子就越来越短;
浪迹天涯,在这霜雪初散的寒宵。
五更时听到战鼓号角,起伏悲壮;
山峡倒映着银河星辰,随波动摇。
野外几家哭声,传来战争的讯息;
数处渔人樵夫,唱起夷族的歌谣。
诸葛亮和公孙述,一样终成黄土;
人事变迁音书断绝,我寂寞无聊。
【评析】:
这首诗是诗人在大历元年(766)寓于夔州西阁作所。全诗写冬夜景色,有伤乱思乡的意思。首联点明冬夜寒怆;颔联写夜中所闻所见;颈联写拂晓所闻;末联写极目武侯、白帝两庙而引出的感慨。以诸葛亮和公孙述为例,说明贤愚忠逆都
同归于尽,个人的寂寞就更无所谓了。全诗气象雄阔,大有上天下地,俯仰古今之概。