诗经·国风·秦风·晨风

作者: 时间:
鴥彼晨风,郁彼北林.
未见君子,忧心钦钦.
如何如何,忘我实多!

山有苞栎,隰有六駮.
未见君子,忧心靡乐.
如何如何,忘我实多!

山有苞棣,隰有树檖.
未见君子,忧心如醉.
如何如何,忘我实多!

yùbǐchénfēnɡ,yùbǐběilín.
鴥彼晨  风  ,郁彼北 林 .
wèijiànjūnzǐ,yōuxīnqīnqīn.
未 见  君 子,忧 心 钦 钦 .
rúhérúhé,wànɡwǒshíduō!
如何如何,忘  我实 多 !

shānyǒubāolì,xíyǒuliùbó.
山  有 苞 栎,隰有 六 駮.
wèijiànjūnzǐ,yōuxīnmílè.
未 见  君 子,忧 心 靡乐.
rúhérúhé,wànɡwǒshíduō!
如何如何,忘  我实 多 !

shānyǒubāodì,xíyǒushùsuì.
山  有 苞 棣,隰有 树 檖 .
wèijiànjūnzǐ,yōuxīnrúzuì.
未 见  君 子,忧 心 如醉 .
rúhérúhé,wànɡwǒshíduō!
如何如何,忘  我实 多 !

题解:

  这是女子怀念爱人的诗。她长时期见不着爱人,抱怨他把她忘了,甚至怀疑他把她抛弃了。

注释:

  1、鴥(玉yù):亦作“鹬(玉yù)”,疾飞貌。晨风:一作“鷐(晨chén)风”,鸟名。即鸇(沾zhān),鸷(至zhì)鸟类。一说晨风亦名天鸡,雉类。后一说从者较少,但说到见雉闻雉而思配偶,在《诗经》中例子却较多,如《邶风·雄雉》和《邶风·匏有苦叶》中都有。
  2、郁:形容树林的茂密。一说高出貌。北林:林名。
  3、钦钦:忧貌。
  4、忘:犹“弃”。多:犹“甚”。
  5、苞栎(历lì):成丛的栎树。或作“枹(包bāo)栎”,两字合为树名,即橡栗。
  6、隰:低洼地。六駮:“駮(伯bó)”亦作“驳”,木名,即赤李。“六”表示多数。一说“六”读为“蓼(廖liǎo)”,长貌。
  7、乐:读为“療”,即疗。靡疗言不可治疗。
  8、棣(弟dì):郁李。
  9、树:竖立。檖(遂suì):山梨。

今译:

  鷐风鸟飞得急急,北林树长得茂密。
  见不着我的人儿,我的心犹思重叠。
  为什么为的什么?丁点儿也不想我!

  山头上丛生栎树,赤李树长在低处。
  见不着我的人儿,心里闷有药难除。
  为什么为的什么?丁点儿也不想我!

  郁李儿山上成丛,山梨儿洼地挺生。
  见不着我的人儿,好像是醉酒昏昏。
  为什么为的什么?丁点儿也不想我!