诗经·国风·鄘风·柏舟

作者: 时间:
汎彼柏舟,在彼中河.
髧彼两髦,实维我仪,之死矢靡它.
母也天只!不谅人只!

汎彼柏舟,在彼河侧.
髧彼两髦,实维我特,之死矢靡慝.
母也天只!不谅人只!

fànbǐbǎizhōu,zàibǐzhōnɡhé.
汎 彼柏 舟  ,在 彼中   河.
dànbǐliǎnɡmáo,shíwéiwǒyí,zhīsǐshǐmítē.
髧 彼两   髦 ,实 维 我仪,之 死矢 靡它.
mǔyětiānzhǐ!búliànɡrénzhǐ!
母也天  只 !不谅   人 只 !

fànbǐbǎizhōu,zàibǐhécè.
汎 彼柏 舟  ,在 彼河侧.
dànbǐliǎnɡmáo,shíwéiwǒtè,zhīsǐshǐmítè.
髧 彼两   髦 ,实 维 我特,之 死矢 靡慝.
mǔyětiānzhǐ!búliànɡrénzhǐ!
母也天  只 !不谅   人 只 !

题解:

  鄘:yōng,也作庸。周代诸侯国名,今河南新乡县西南的鄘城即古鄘国。周武王灭商后,使其弟管叔、蔡叔、霍叔为三监,蔡叔居鄘.一说管叔居鄘.《鄘风》即鄘地民歌,包括《柏舟》、《墙有茨》等十篇。多数是东周作品。春秋时人认为《邶风》《鄘风》也都是卫诗。

  一个少女自己找好了结婚对象,誓死不改变主意。恨阿母不亮察她的心。

注释:

  1、中河:即河中。
  2、髧(胆dàn):发下垂貌。髦(毛máo):古代未冠之前披着头发,长齐眉毛,分向两边梳着,叫做“髦”。
  3、维:犹“为”。仪(古读如俄):匹配。以上四句说那在河中泛舟,垂着两髦的青年才是我要嫁的人啊。
  4、之:到。
  5、矢:誓。靡它:犹言“无二志”。
  6、也、只:语助词。
  8、母也天只:唤母同时呼天,是痛心的表示。天:古音tīn.
  9、谅:谅解,亮察。
  10、特:匹配。
  11、慝(tè):是“忒”的借字。靡慝:就是无所改变。

参考译文:

  小小柏木船,浮在河中间。
  双髦齐眉垂,为我好伴侣,至死心不变。
  娘亲与老天,不知我心愿!

  小小柏木船,浮在河之畔。
  双髦齐眉垂,为我好伴侣,至死心不变。
  娘亲与老天,不知我心愿!