遇沉沉不语之士,且莫输心;见悻悻自好之人,应须防口。 【译文】假如你遇到一个表情阴沉,默默寡言的人,千万不要一下就推心置腹表示真情;假如你遇到一个自以为了不起又固执已见的人,你就要小心谨慎尽量少说话。 【注解】沉沉:阴险冷酷的表情。输心:推心置腹表示真
有一念犯鬼神之禁,一言而伤天地之和。一事而酿子孙之祸者,最宜切戒。 【译文】假如有一种念头触犯了鬼神的禁忌,有一句话破坏了人间祥和之气,或者做了一件事成为后代,子孙祸根,所有这些行为都必须特别加以警惕加以警戒。 【注解】酿:本来当制酒解,此处是造成的意
进德修道,要个木石的仓头,若一方欣羡,便趋欲境;济世经邦,要段云水的趣味,若一有贪著,便附危机。 【译文】磨炼心性提富道德修养,必须有木石一样坚定的意志,假如一羡慕外界的荣华富贵,那就会被物欲包围困惑。治理国家服务社会,必须有一种宛如行云流水一样的淡泊胸
恶忌阴,善忌阳,故恶之显者祸浅,而隐者祸深;善之显者功小,而隐者功大。 【译文】一个人做了坏事最担心的是不容易被人发觉,做了好事最不宜的是自己宣扬出去。所以坏事如果能及早被发现那灾祸就会相对小些,如果不容易被人发现那灾祸就会更大;如果一个人做了好事而自己
人只一念贪私,便销刚为柔、塞智为昏、变恩为惨、染洁为污,坏了一生人品。故古人以不贪为宝,所以度越一世。 【译文】一个人只要心中刹那间引出贪婪或偏私的念头,那他就容易把原本刚直的性格变得很懦弱,聪明被蒙蔽得很昏庸,慈悲的心肠就会变得很残酷,原本纯洁的人格就
为恶而畏人知,恶中尤有善路;为善而急人知,善虚即是恶根。 【译文】一个人做了坏事而怕别人知道,这种人还保留了一些羞耻之心,也就是在恶性之中还保留一点改过向善的良知;一个人做了一点善事就急着让人知道,证明他行善只是为了贪图虚名和赞誉,这种有目的才做善事的人
人情听莺啼则喜,闻蛙鸣则厌,见花则思培之,遇草则欲去之,但以形气用事;若以性天视之,何者非自鸣其天机,非自畅其生意也。 【译文】按一般人的常情来说,每当听到黄莺婉转的叫声就高兴,听到青蛙呱呱的叫声就讨厌;看到美丽的花卉就想栽培,看到杂乱的野草就想铲除。这
凭意兴作为者,随作则随止,岂是不退之轮?从情识解悟者,有悟则有迷,终非常明之灯。 【译文】凭一时感情冲动和兴致去做事的人,等到热度和兴致一过事情也就跟着停顿下来,这哪里是能竖持长久奋发上进的做法呢?从情感出发去领悟真理的人,有时能领悟的地方也会有被感情所
交友须带三分侠气,作人要存一点素心。 【译文】跟朋友相处时必须抱着患难与共、拔刀相助的侠义精神,而做人要有一颗天真善良的赤子之心。 【注解】义侠:义,指对朋友患难相助的义气,侠是指拔刀相助的侠义精神。素心:素本来是指未经染色的纯白细绢,引深为纯洁,也就
不昧己心,不尽人情,不竭物力;三者可以为天地立心,为生民立命,为子孙造福。 【译文】不蒙蔽自己的良心,不做不尽人情的事情,不过分使用浪费物力,假如能做到这三件事,就具备了为天地树立善良的心性,为万民创造不息的命脉,而为后世了孙创下幸福基础的基本条件。
以我转物者,得固不喜,失亦不忧,天地尽属逍遥;以物役我者,逆固生憎,顺亦生爱,一毛便生缠缚。 【译文】能以我为中心来操纵一切事物的人,成功了固然不觉得高兴,失败了也不至于忧愁,因为广阔无边的天地到处都可悠游自在;以物为中心而受物欲所奴役的人,遭遇逆境时心
忙处不乱生,须闲处心神养得甭;死时不动心,须生时事物看得破。 【译文】事务忙乱不堪时,要想保持冷静态度而本性不乱,必须在平时休身养性培养清晰敏捷的头脑;面对死亡也毫不畏惧不留恋,必须在平日对人生彻悟,看破红尘。 【注解】不乱性:指本性不乱。《大学》中有
无风月花柳不成造化,无情欲嗜好不成心体。只以我转物,不参物役我,则嗜欲莫非天机,尘情即是理境矣。 【译文】大地如果没有清风明月和花草树木永不成大自然,人类如果没有感情欲望和生活嗜好就不成真正的人。所以我们要以我为中心来操纵万物,绝对木可以物为中心来奴役自
把握未定,宜绝迹尘嚣,使此心不见可欲而本乱,以澄悟吾静体;操持即坚,又当混迹风尘,使此心见可欲而亦不乱,以养吾圆机。 【译文】当意志还没有控制把握之时,就应远离物欲环境的诱惑,让自己看不见物欲就不会心神迷乱,才能领悟到清明纯静的本色;等到意志坚定可以自我
德者,事业之基,未有基不固而栋字坚久者。 【译文】一个人的品德是他一生事业的基础,如同兴建高楼大厦,假如不事先把地基打稳固,就绝对不能建筑坚固耐久的房屋。 【注解】基:基础”《诗经小雅》有“乐只君子,邦家之基。” 【评语】品德的修养是人生的基础,决定
学者要收拾精神,并归一路,如修德而留意干事功名誉,必无实诣;读书而寄兴于吟吟咏风雅,定不深心。 【译文】求取学问一定要集中精神,专心致志于研究,如果立志修德却又留意功名利禄,必然木会取得真实的造诣,如果读书不重视学术上的讨论,只把兴致寄托在吟咏诗词等风雅
性躁心粗者一事无成,心和气平者百福自集。 【译文】性情急躁粗心大意的人,做什么都不容易成功以至一事无成;性情温和心绪平静的人,往往各种福分会自然到来。 【注解】微福:徽,求。《左传》昭公三年中有“徼福于太公”。 【评语】《大学》中所说的“定而后能静,
理寂则事寂,遣事执理者,似去影贸形;心空则境空,去境存心者,如聚膻却蚋。 【译文】真理静止事物也随着静止,排除事物而执撤于道理的人,就像排除影子而留下形体那样不通;内心空虚环境也跟着空虚,排除齐境的干扰而想保留内心宁静的人,就像聚集一大堆膻味东西却想排除
信人者,人未必尽诚,己则独诚矣;疑人者,人未必皆诈,己则先诈矣。 【译文】一个肯信任别人的人,虽然别人未必全是诚实的,但是自己先做到了诚实;一个常怀疑别人的人,别人虽然未必都虚诈,但是自己却先成为虚诈别人的人。 【注解】信人:信任别人。疑人:怀疑别人。
面前的田地要放得宽,使人无不平之叹;身后的惠译要流得久,使人有不匮之思。 【译文】一个人待人处事的心胸要宽厚,使你身边的人不会有不平的牢骚;死后留给子孙与世人的恩泽要流得长远,才会使子孙有不断地思念。 【注解】田地:指心田,心胸。不平之叹:对事情有不平
胸中即无半点物欲,已如雪消炉焰冰消日;眼前自有一段空明,时见月在青天影在波。 【译文】一个人心中假如没有丝毫物质欲望,就像炉火化雪太阳化冰一般,决速而安然;眼前自会呈现一片空旷开朗景象,宛如看见皓月当空月光倒映在水中一般宁静。 【注解】空明:形容光明透
色欲火炽,而一念及病时,便兴似寒灰;名利饴甘,而一想到死地,便味如嚼蜡。故人常忧死虑病,亦可消幻业而长道心。 【译文】色欲像烈火一样燃烧起来时,只要想一想生病的痛苦,烈火就会变得像一堆冷灰;功名利禄像蜂蜜一般甘美时,只要想一想死地的情景,名位财富就会像嚼
山林是胜地,一营恋变成市朝;书画是雅事,一贪痴便成商贾,盖心无染著,欲境是仙都;心有系恋,乐境成苦海矣。 【译文】山川秀丽的林泉本来都是名胜地方,可是一旦沾迷留恋,就会把胜景变成庸俗喧嚣的闹区;琴棋书画本来是骚人墨客的一种高雅趣味,可是一产生贪恋念头,就
机动的,弓影疑为蛇蝎,寝石视为伏虎,此中浑是杀气;念息的,石虎可作海鸥,蛙声可当鼓吹,触处俱见真机。 【译文】一个好用心机的人容易产生猜忌,会把杯中的弓影误会成蛇蝎,甚至远远看见石头都会看成是巨虎,结果内心充满了杀气;一个心平气和的人即使遇见凶残的石虎一
君子之心似,天青日折,不可使人不知君子之才华玉韫珠藏,不可使人易知。 【译文】君子有高深修养,他的心地像青天白日一样光明,没有什么不可告人的事;君子的才华应像珍藏的珠宝一样,不应该轻易俗耀让别人知道。 【注解】才华:指表露于外的才能。玉韫珠藏:韫、珍藏
人之际遇,有齐有不齐,而能使己独齐乎?己之情理,有顺与不顺,而能使人皆顺乎?以此相观对治,亦是一方便法门。 【译文】每个人的际遇各有不同,机运好的可施展抱负,机运坏将可能一事无成,自己又如何能要求机运的特别待遇呢?自己的情绪有好有坏,有稳定也有浮躁的时候
人心有个真境,非丝非竹而自恬愉,不烟不敬而自清芬。须念净境空,虑忘形释,才得以游衍其中。 【译文】人只要在内心维持,一种真实的境界,没有音乐来调剂生活也会感到舒适愉快,无需焚香烹茶就会感到满室清香。只要能使思想纯洁意境空灵,就会忘却一切烦恼,超脱形骸困扰
山林之士,清苦而逸趣自饶;农野之人,鄙略而天真浑具。若一失身于井驵侩,不若转死沟壑神骨犹清。 【译文】隐居山野林泉的人,生活清贫,但是精神生活确为充实;种田耕作的人,学问知识虽然浅陋,但是却具有朴实纯真的天性。假如一旦回到都市,变成一个充满市侩气的奸商蒙
耳目见闻为外贼,情欲意识为内贼,只是主人翁惺惺不昧,独坐中堂,贼便化为家人矣! 【译文】耳目所喜欢的东西属于外来的侵害;感情欲望等心理上的邪念是内在的敌人。不管是内贼也好外贼也罢,只要人自己保持清醒的头脑,做事遵循原则,做人恪守信念,所有心理敌人外来分割
松涧边携杖独行,立处云生破衲;竹窗下枕书高卧,觉时月侵寒毡。 【译文】在满是松树的山涧旁边,拿着手杖一个人很悠闲的散步,这时从山谷中浮起一片云雾,笼罩在自己所穿的破旧长袍上,在简陋的竹窗之下读书,疲倦了就枕着书呼呼大睡,等一觉醒来寒月浸凉了自己的毛毡。
心地上无风涛,随在皆青山绿水,性天中有化有,触处见鱼跃鸢飞。 【译文】心湖没有波涛巨谰,到处所见都是一片青山绿水;本性保存受心善意,随时都像鱼游水中鸟飞空中那样自由自在。 【注解】性天:本性、天性。化育:本指自然蜀生成万物,此处指先天善良的德性。据《礼
天地寂然不动,而气机无息稍停;日月尽夜奔驰,而贞明万古不易。帮君亲时要有吃紧的心思,忙处要有悠闲的趣味。 【译文】我们每天看到天地好像无声无息不动,其实大自然的活动时刻未停。早晨旭日东升,夜晚明月西沉,日月昼夜旋转,而日月的光明却永恒不变。所以君子应效法
心体光明,暗室吉有青天;念头暗昧,白日下有厉鬼。 【译文】一个心体光明磊落的人,即使立身在黑暗世界,也能看到万里晴空。一个欲念邪恶不端的人,即使生活在光天化日之下,也像被魔鬼缠身一般终日战战兢兢。 【注解】暗味:不光明叫昧。指服险见不得人。心体:指智慧
前人云:“抛却自家无尽藏,沿门持钵放贫儿。”又云:“暴富贫儿休说梦,谁家灶里火无烟?”一箴自昧所有,一箴自夸所有,可为学问切戒。 【译文】前人说:“放弃自己家中的大量财富,却摹仿穷人持体乞讨”又说:“暴富的人,不要老向人家夸耀财富,其实哪家的炉灶不冒烟呢
至人何思何虑,愚人不谡不知,可与论学亦可与建功。唯中才之人,多一番思知识,便多一番臆度猜疑,事事难与下手。 【译文】智慧道德都超越凡人的人,他们心胸开朗对任何事物都无忧无虑,天赋愚鲁的人,想得少知道得不多,脑中一片空白,遇事也就不懂得勾心斗角;这两种人既
公平正论不可犯手,一犯则贻羞万世;权门私窦不可著脚。一著则玷污终身。 【泽文】社会大众所公认的规范不可以触犯,触犯了那你就会遗臭万年;凡是权贵人家营私舞弊的地方千万不可踏进去,走进去了那你一辈子的清白人格就被玷污。 【注解】犯手:触犯、违犯。私窦:窦是
毋忧拂意,毋喜快心,毋持久安,毋惮初难。 【译文】不要为事不如意发愁,不要为称心的事而兴奋,不要由于长久的安居而以此为依赖,不要由于一件事一开始有困难就畏缩不前。 【注解】拂意:不如意。快心:称心如意,例如《孟子粱惠王》中“然后快于矿产与”。惮:恐惧,
笙歌正浓处,便自指衣长往,羡达人撒手悬崖;更漏已残时,犹然夜行不休,笑俗士沉身若海。 【译文】当歌舞盛宴到最高潮时,就自行整理衣衫毫不留恋地离开,那些胸怀广阔的人就能在这种紧要处猛回头,真是令人羡慕;夜深入静仍然忙着应酬的人,已经附人无边痛苦中而不自觉,
人知名位为乐,不知无名无位之乐为最真;人知饥寒为虑,不知不饥不寒之虑为更甚。 【译文】人们都知道求得名誉和官职是人生一大乐事,却不知道没有名声没有官职的人生乐趣是最实在的;人们只知道饥饿寒冷是最痛苦是值得忧虑的事,却不知道在更不愁衣食后,由于种种欲望,由